Je ne veux plus en entendre parler!
我再也不想你些疯话了!
Tous les jours j’entends parler de la France.
每天我都别人说起关于法些事。
Nous entendons parler du processus de paix, nous entendons parler des feuilles de route.
我们说了和平进程,说了路线图。
Mais nous devons entendre parler de ces actes.
但我们确需要此类行为。
Je ne veux pas entendre parler d'armes classiques.
我不想讨论常规武器。
Nous entendons parler de ses bienfaits et de ses contradictions.
我们了它益处和矛盾之处。
J'entends parler aujourd'hui des religieux extrémistes en Somalie.
今天,我见有人谈索马里境内宗教极端子。
Je ne veux même pas entendre parler d'affrontement ici.
我甚至都不想在这里谈论对抗。
Je ne veux pas de toujours entendre parler de votre santé, vous pouvez comprendre mes sentiments?
我不希望总是见你身体不好,你能理解我感受吗?
Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.
我知道美官员甚至不想我们提出这些使他们感窘迫问题。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交一个月之后退却备选方案,这确实是非常令人震惊。
Où est l'intervention humanitaire dont nous entendons parler tous les jours dans ce bâtiment?
我们在这幢大厦里不断人道主义干预在哪里?
Il lui sera agréable d'entendre parler de leur mise en œuvre dans le prochain rapport.
她希望可以在下次报告中看这些措施执行情况。
C'était la première fois que les uns et les autres entendaient parler de cette affaire.
这是他们两方面第一次说此事。
Le Gouvernement égyptien aurait préféré entendre parler davantage de bonnes pratiques et d'expériences réussies d'assimilation.
他政府愿意更多有关同化最佳做法和成功经验发言。
Si jamais quiconque venait à entendre parler des Potter, ils étaient convaincus qu'ils ne s'en remettraient pas.
他们想,一旦有人发现波特一家事,他们会承受不住。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了解我们困境。
En effet, cinq mois plus tard, nous entendons parler de nouvelles atrocités commises ailleurs au Congo.
了5个月后今天,我们又刚果其他地方犯下新暴行。
C'était vrai à Gaza et nous entendons parler de déplacements similaires dans le sud du Liban.
加沙是这种情况,我们黎巴嫩南部也有类似流离失所情况。
Il a toujours été frappant d'entendre régulièrement parler de conflits gelés.
我们总是吃惊地有人一再提要冻结冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup l’entendre parler, dit Athos, son patois m’amuse.
“我挺喜欢说话,”阿托斯说,“这口乡音挺有趣。”
Je n'veux plus entendre parler de cette histoire.
我再也不要到这个故事。
En 1609, Galilée entend parler d'une invention hollandaise.
1609年,说了荷兰的一项发明。
Je ne voulais de la vie entendre parler politique, et la politique me chasse.
我一辈子都不想再人谈政治了,可还是政治把我赶了出来。”
Je ne veux plus t'entendre parler de quitter cette tour.
永远别再提要离开这座塔的事。
Les larmes me venaient aux yeux de l’entendre parler ainsi.
到这么说,我不住热泪盈眶。
Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.
边说边尽快脱身,不愿再任何话了。
Ah putain, je veux plus entendre parler, tu m'en parles plus, il existe plus.
该死,我再也不想到的名字,再也不想提了。你不要和我再说了,不存在了。
Elle l’entendit parler, presque au même instant elle le vit s’asseoir à ses côtés.
她说话,几乎就在同时,她看坐在了身旁。
Mais c’est mon mari qui ne veut pas entendre parler de prêter.
“那是我丈夫硬是不肯借。”
Docteur Ding Yi, n'est-ce pas ? J'entends parler de vous depuis longtemps.
“您是丁仪博士吗?啊,久闻大名!”
Il répétait : — Moi, je ne veux entendre parler de rien.
“我呀,我一点也不想这些。
Mes parents d'ailleurs en ont marre de m'entendre parler un espèce de franglais permanent.
我爸妈受不了我说法语时夹带英文。
Quand on entend parler des étoiles Michelin, on pense toujours à une cuisine raffinée et sophistiquée.
当你到米其林三星的时候,总是想到精致和复杂的美食。
Lorsque Tristan en entend parler, il décide de tuer le dragon pour ramener Iseut à son oncle.
当特里斯坦说了这件事,为了把伊索尔德带给舅舅,决定去杀了龙。
如果有人知道关于波特一家的事,们就会认为自己无法保守这个秘密了。
Maman, eux aussi je les entends souvent parler.
妈妈,们也经常这样说。
Mon oncle nageait dans la joie à entendre parler ainsi de son héros. Il dévorait des yeux M. Fridriksson.
叔父又说道,这时候的眼睛炯炯有光。
C'est ça qu'on entend quand on parle de cinq minutes.
人们说五分钟时想表达的意思就是这个。
On ne s’entendait pas parler. Elle ne voyait rien encore, tout dansait.
嘈杂声使人们互相不说话声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释